実践!流通英会話26 “彼らのアイディアを実行に移した”をputを使って表現してみましょう

2019/09/19 05:04
太田 美和子

海外店舗を視察に行っても質問ができない。視察先の担当者とあいさつができずにモジモジしてしまう。そんなアナタに“流通英語”の基本を教えます!第26回は、ウォルマートと差別化するための改装に失敗し、お金がない中どのように店を変えていくことに成功したのか、その中身が明らかになります。(これまでの全スキットはこちら

 

Photo by Zinkevych
Photo by Zinkevych

今回のシーンと登場人物

ディスカウンターとの競合対策を学ぶため、やまだスーパーマーケットの山田信彦 社長は、コーディネーターの大森剛と共に、ダンデライオン・マーケットを訪問。2人 は、レイノルズ取締役と旗艦店のストーン店長の案内で店舗を視察し、ウォルマート 対策についての話を聞いている。話は改装の失敗をいかに解決したのかに及んで いる。

 

登場人物
山田信彦 : やまだスーパーマーケット社長
トム・レイノルズ : ダンデライオン・マーケット取締役マーケティング部長
大森剛 : コーディネーター
ケン・ストーン: ダンデライオン・マーケット旗艦店店長

難易度(各英語センテンスに表記されています)
初級 : あいさつなど基本的な言い回し
中級 : よく使うので覚えておきたい言い回し
上級 : さらに突っ込んだ会話ができる言い回し

 

今週の英会話

山田:To give casual impression to customers, what did you do?
お客さまに気軽な印象を与えるために、何をしたのですか。

レイノルズ:That was hard task because we couldn’t afford another large-scale renovation.(中級)
もう一度大改装をする余裕はありませんでしたから、それは難しい任務でした。

ストーン:We organized an in-store project team for the task. And we considered how to be able to do it at a little expense.(中級)
店内のプロジェクト・チームを結成しました。 そして、少ない費用でそれを可能にする方法を熟考しました

レイノルズ:We, the headquarters staff, put their idea into practice.(中級)
われわれ本部のスタッフは、彼らのアイデアを実行に移しました

山田:Could you give us examples of those?
それらの事例を紹介していただけますか。

ストーン:Of course.
もちろんです。

1 2

人気記事ランキング

© 2019 by Diamond Retail Media