楽天、ファーストリテイリング、社内公用語を英語に、を考えた
楽天(東京都/三木谷浩史社長)は社内の公用語を英語にした。経営会議はもちろん、一般業務の会議も英語にする。三木谷社長は、「これによって本社を国際化したい」と抱負を語っている。
ファーストリテイリング(山口県/柳井正会長兼社長)も2012年3月から社内の公用語を英語にする方針を明らかにしている。日本の事務所でも、幹部による会議や文書作成は基本的に英語になる。
さらには、いくつかの国内企業も社内公用語の英語化を検討しているという。
こうした動向を受けて、「日本の企業は“言語帝国主義”の前に屈してはならない」と批判の声も上がっているようだが、私はそうは思わない。
商売上の主要顧客が使用する言葉を社内公用語にすることは当然と考えるからだ。
たとえば、フランス進出を政策の柱に据えるのであれば、フランス語の習得は必須だろう。そうでなければモノは売れない。あくまでも、お客様あっての商売だ。
にもかかわらず、楽天とファーストリテイリングの2社に違和感を覚えるのはなぜだろう。
突き詰めて考えてみると、英語を社内公用語化したことを社外に発表していることに問題があることに気付いた。
英語を社内公用語にするなどという程度のことは、社内だけのルールにすればよいことであり、対外的に発表するニュースではない。影響を受けるのは両社の従業員と入社希望者だけだからだ。
千田直哉の続・気づきのヒント の新着記事
-
2024/09/02
魅力的な売場…抽象的な誉め言葉の意味を明確化するために必要なこととは -
2024/08/02
日本酒類販売社長が語る、2023年の酒類食品流通業界振り返り -
2024/07/03
「何にでも感激する経営者」の会社が業績が良い“意外な”理由 -
2024/06/07
経費率16%なのに?ローコスト経営企業が敗れ去るカラクリとは -
2024/05/23
キットカットをナンバーワンにしたマーケター「アイデアより大事なこと」とは -
2024/04/15
スーパーマーケット業界のゲームチェンジャー、オーケー創業者・飯田勧氏の経営哲学とは