実践!流通英会話29 ”Why”を使って“~しませんか?”という提案をしてみましょう
解説
山田社長たちは改装の失敗の打開策について聞き終わり、売場の視 察に戻るようです。今回は難しい単語は登場しません。センテンスに だけ注目してください。まず、「~しましょう」と提案する際の言い方 です。「提案」のための表現といえば、今まで Let’s~ という言い方 が何度かスキットに登場しました。今回はそれ以外の言い方を2つご 紹介します。また、山田社長が Thank you と感謝を述べた後に付 け加えた言葉、そしてレイノルズ取締役の返事にも着目しましょう。
このセンテンスを覚えよう!
Why don’t we return to the selling floor? : スキットでは 長い文章になっていますが、前半部分だけを切りだしてみましょう。 return to the selling floor は「売場に戻る」という意味ですね。そ の前の Why don’t we がポイントです。直訳すれば「なぜわれわれ は~しないのですか」ですが、それは言い換えれば「~しませんか」 という提案と解釈できます。以前登場した Let’s take a break. を この構文で言い換えると、Why don’t we take a break? となり ます。
It was very helpful. : helpful は「有用な」「役に立つ」という 意味です。Thank you の後に、「助かりました」「役立ちました」と ひと言付け加える際によく使うセンテンスです。
Our pleasure. : 話し相手から「ありがとう」と言われて、「どうい たしまして」と答えるときの You’re welcome. 以外の代表的な言 い回しのひとつです。正確には It’s our pleasure. で、直訳すると 「それはわれわれの喜びです」。あなただけにお礼を言われたのな ら、It’s my pleasure. あるいは短く My pleasure と言います。
Shall we get back to the store tour? : スキットでは長い文 章ですが、前半の部分だけを切りだしてみました。get back to the store tour は「店舗視察に戻る」という意味です。get back と return はいずれも「戻る」という同じ意味です。Shall we~? は、映 画『Shall we dance?』でおなじみのとおり、「~しませんか」。Let’s ~ や Why don’t we~ と同じ意味ですが、相手の意思を訊ねる意 味合いが最も強いのは Shall we~? です。