実践!流通英会話18 “お世辞がうまいですね” “いや、本心だよ”を英語で言ってみよう

太田 美和子
Pocket

海外店舗を視察に行っても質問ができない。視察先の担当者とあいさつができずにモジモジしてしまう。そんなアナタに“流通英語”の基本を教えます!第18回はコーヒーブレイク中。ちょっとした気の利いたやりとりやカジュアルなやり取りを覚えましょう。簡単なイディオムで表現の幅が広がる便利なフレーズがいくつもあります。(これまでの全スキットはこちら

Photo by Steve Debenport from iStock

今回のシーンと登場人物

やまだスーパーマーケットの山田信彦社長は、ディスカウンターとの競合対策を学 ぶために、コーディネーターの大森剛とともに、ダンデライオン・マーケットを訪問し た。2人は、レイノルズ取締役とともに旗艦店に到着。ストーン店長の案内で、売場の半分を視察したところで、コーヒーに誘われた。。

 

登場人物
山田信彦 : やまだスーパーマーケット社長
トム・レイノルズ : ダンデライオン・マーケット取締役マーケティング部長
大森剛 : コーディネーター
ケン・ストーン: ダンデライオン・マーケット旗艦店店長

難易度(各英語センテンスに表記されています)
初級 : あいさつなど基本的な言い回し
中級 : よく使うので覚えておきたい言い回し
上級 : さらに突っ込んだ会話ができる言い回し

 

今週の英会話

ストーン:Please come in and have a seat.(初級) Make yourselves comfortable.
どうぞお入りになって、おかけください。そして、くつろいでください。

山田:Thank you, Mr. Stone.
ありがとうございます、ストーンさん。

大森:Mr. Stone, have you been the store manager of this store since the renovation?
ストーンさん、改装後ずっと店長をなさっているのですか。

ストーン:Not exactly. I have been the store manager of this store not just since the renovation, but even before.
少し違います。改装後だけでなく改装前も、この店の店長をしています。

レイノルズ:We appointed Ken as the store manager of this newly renovated store because he knows the area and people very well. We were sure that his knowledge could work for our success. And we were right.
われわれがケンを改装店の店長に任命したのは、彼がこの地域や人々をよく知って いたからです。彼の知識がわれわれの成功に役立つと確信していました。そして、わ れわれの考えは正しかったです。

ストーン:You flatter me Tom, but thank you very much.(上級)
お世辞がうまいですね、トム(レイノルズ取締役)。でも、どうもありがとう。

レイノルズ:No, I mean it.(中級) Now, let’s get started with our story.
いや、本心だよ。では、当社の話を始めましょうか。

山田:I can’t wait.(中級)
待ちきれません。

 

1 2

関連記事ランキング

まだデータがありません。

関連キーワードの記事を探す

© 2024 by Diamond Retail Media

興味のあるジャンルや業態を選択いただければ
DCSオンライントップページにおすすめの記事が表示されます。

ジャンル
業態